в Испании, к сведению, четыре государственных языка, даже больше, если считать валенсийский и говор Балеарских островов.
все официальные документы можно заполнять на том языке, который тебе пожелается. В соответствующих автономных областях (Каталуния, Страна Басков, Галисия, Комунитат Валенсиана и Балеарские Острова) вся документация, все вывески и проч. дублируются двумя языками, причем кастильский\испанский - на втором; высшее образование преимущественно на местном языке. Государственный служащий обязан знать язык области, если он приехал из другого региона страны - сдает экзамен.
С Испанией, perdoneme, пальцем в небо получилось :)).
no subject
в Испании, к сведению, четыре государственных языка, даже больше, если считать валенсийский и говор Балеарских островов.
все официальные документы можно заполнять на том языке, который тебе пожелается. В соответствующих автономных областях (Каталуния, Страна Басков, Галисия, Комунитат Валенсиана и Балеарские Острова) вся документация, все вывески и проч. дублируются двумя языками, причем кастильский\испанский - на втором; высшее образование преимущественно на местном языке.
Государственный служащий обязан знать язык области, если он приехал из другого региона страны - сдает экзамен.
С Испанией, perdoneme, пальцем в небо получилось :)).