http://bgmt.livejournal.com/ ([identity profile] bgmt.livejournal.com) wrote in [personal profile] vba 2014-01-08 09:58 am (UTC)

Я не могу перевести эту фразу на другой язык. Я не могу её перевести даже на дореволюционный русский язык. Это советская фраза. Наверно, её можно перевести на китайский. "Прав, указывая на очевидности". Только слово "прав" тут могло бы фигурировать во внероссийской (внесоветской) речи.
Вот именно поэтому я не только счастлив, не живя в советской России и в путинской России, но не имел бы ни малейшего желания жить и в той России, которую создала бы себе оппозиция. Для вас "очевидно" то, что крайне сомнительно для большого процента населения тех стран, где живут, по вашему же впечатлению, куда более нормально. Но понять, что тут есть причинная связь, у вас не выходит.
Я знаком с этим явлением с момента эмиграции тридцать с лишним лет назад. Очень многие приехавшихе в Америку эмигранты (в том числе те, которые превосходно были бы лояльны советской власти, если бы советская власть их лично не загнала в угол) ужасались слабости американской системы: слишком много свободы. Как же это можно всё разрешать? Тут же коммунисты за углом! Я думаю, при Маккарти они чувствовали бы себя сильно лучше.
Кстати, продолжая тему структурного сходства, сходство между антикоммунизмом Маккарти и советским коммунизмом прёт в глаза. Как, впрочем, и между строем, описанным Салтыковым-Щедриным, советским атеистическим строем и путинским клерикальным строем. Структура всегда важнее лозунгов.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting