Насчет перевода, болгарского ли, русского ли, ничего не могу сказать -- смотрела по-французски
Я вначале Вас не понял. Конечно, я тоже смотрел по-французски. Но фильм-то, как Вы помните, двуязычный, там говорят на двух языках. Когда фильм вышел во Франции, речь части актеров, игравших русских (например, руководителя хора) была дублирована болгарской группой (Болгария, как помните, тоже принимала участие в создании фильма). Поэтому наши соотечественники говорили в фильме с небольшим акцентом, довольно симпатичным кстати.
Версии, распространявшиеся потом в России, имели уже аутентичную русскую речь. Вот что я имею в виду под "болгарским переводом".
no subject
Я вначале Вас не понял. Конечно, я тоже смотрел по-французски. Но фильм-то, как Вы помните, двуязычный, там говорят на двух языках. Когда фильм вышел во Франции, речь части актеров, игравших русских (например, руководителя хора) была дублирована болгарской группой (Болгария, как помните, тоже принимала участие в создании фильма). Поэтому наши соотечественники говорили в фильме с небольшим акцентом, довольно симпатичным кстати.
Версии, распространявшиеся потом в России, имели уже аутентичную русскую речь. Вот что я имею в виду под "болгарским переводом".