vba: (Default)
vba ([personal profile] vba) wrote2014-01-16 05:38 pm

Наука, Пратчетт и кошмары на улице Менжинского

Пил вчера с людьми науки маленькой северной страны.
Как все люди науки, они жаловались на маленькое финансирование. Но интересно обосновывали свою печаль.
- Понимаешь, - говорили мне они, -чем меньше дают денег, тем меньше людей идет в науку. А чем меньше людей в науке, тем меньше голосуют за выделение науке денег. Потому что только люди науки и голосуют за это. Остальным-то наука не нужна.

Что-то мы давно о культуре не говорили. А скажите, пожалуйста, нравится ли вам читать Пратчетта в русском переводе? Мне одна женщина, читавшая Пратчетта в переводах на разные языки, сказала, что русский ей как-то не покатил. Это настораживает.

Сразу скажу, что я вообще Пратчетта не читал. Да, бывает и такое. Но один умный человек сказал, что надо, и не пожалею.

Колебаюсь. Жизнь такая короткая. Что посоветуете?

Да, еще забавное. Ко мне в журнал заявился, видимо, какой-то профессиональный русский и начал делиться своим страданием по поводу еврейского нацизма в России, выразившегося в существовании улицы Менжинского. Ну, с культурой у этих профессионалов всегда был напряг, так что наехать на Вячеслава Рудольфовича, сына православного статского советника с обвинениями в жидовстве это им как два пальца... Но главное, я не вижу никакой проблемы с улицей этого мнимоеврейского Менжинского. Можно же переименовать ее в улицу Ежова! Тот вообще Николай Иванович!

С другой стороны, Иван - тоже имечко еврейского происхождения... Даже не знаю, чем и утешить страдальца.

[identity profile] muh2.livejournal.com 2014-01-16 04:49 pm (UTC)(link)
Насчет Пратчетта ничего сказать не могу - переводах я его не читал.

/мнимоеврейского Менжинского. Можно же переименовать ее в улицу Ежова! /

А нет ли в этом высказывании скрытого (возможно даже от автора) антисемитского глумления?

[identity profile] alikr.livejournal.com 2014-01-16 04:56 pm (UTC)(link)
Пратчетта лучше не читать по русски, очень много плохих переводов.

[identity profile] candidg.livejournal.com 2014-01-16 04:58 pm (UTC)(link)
Я читал. Большинство было вполне вполне приличного качества. Некоторые - просто отличные.

Читай про Ринсвинда. Начни с Эрик/Фауст. Середина цикла, зато сразу понятно почему не пожалеешь.

[identity profile] malpa.livejournal.com 2014-01-16 05:34 pm (UTC)(link)
Не знаю. Я Пратчетта и по-английски не смогла. Но фильм посмотрела не без удовольствия.

[identity profile] revitalized.livejournal.com 2014-01-16 05:51 pm (UTC)(link)
А скажите, пожалуйста, нравится ли вам читать Пратчетта в русском переводе?

Некоторые из переводов под редакцией Жикаренцева вполне достойны. Но лучше читать в оригинале. Очень простой язык, много времени не потратите. :) Рекомендую "Мелких богов" ("Small gods").
ppk_ptichkin: (Default)

[personal profile] ppk_ptichkin 2014-01-16 05:51 pm (UTC)(link)
Надо читать. Варианты либо всю жизнь мучиться, прочитать или нет, либо прочитать и забыть (или не забыть, тут как получится).

Я, правда, не читал и не мучаюсь.

[identity profile] idelsong.livejournal.com 2014-01-16 05:52 pm (UTC)(link)
Это очень известный персонаж и очень навязчивый. Я бы советовал его не расчесывать - он это любит. А если игнорировать - сам отсохнет.

[identity profile] ny-quant.livejournal.com 2014-01-16 07:18 pm (UTC)(link)
Я прочел одну из его книг по-английски. Занятно, но не более. Литература для школьников.

[identity profile] gmbh-abs.livejournal.com 2014-01-16 08:12 pm (UTC)(link)
Однозначно читать ))) весь "Плоский мир" прекрасен, хотя я лично больше всего остального люблю "Стражу" и Тиффани. А "Мелких богов" вообще надо читать всем

[identity profile] sergeyoho.livejournal.com 2014-01-16 09:40 pm (UTC)(link)
У профессионального русского ник, как у чурки. И ещё у него когда-то был персидский чурка Ахмадинеджад на юзерпике. Теперь сменил из-за изменения внутриперсидской ситуации. Но Интернет всё помнит и ничего не прощает.

Как русский человек, я возмущён и требую чего-то более аутентичного.
Edited 2014-01-16 21:44 (UTC)

[identity profile] farnabazsatrap.livejournal.com 2014-01-17 03:20 am (UTC)(link)
http://users.livejournal.com/vba_/323139.html#t12284483


Можно же переименовать ее в улицу Ежова! Тот вообще Николай Иванович!

И что ? Даже не юденратовец, а высокопоставленный коллоборационист-каратель.

Назвать именем Владимира Степановича Голубева или Оскара Юрьевича Виппера-
другое дело.
Edited 2014-01-17 03:35 (UTC)

[identity profile] abuela-ama.livejournal.com 2014-01-17 04:48 pm (UTC)(link)
Колебаюсь
вроде бы правильнее "колеблюсь"... не? что-то споткнулась ))

Пратчетт интересен тем, что он многими книжками создал единую картину вполне себе объемного Плоского мира, со своими законами, особенностями и прелестью. У него замечательная фантазия и чувство юмора. Иногда бывает зануден, не пренебрегает банальностями, но тем не менее очень своеобразный мир искупает всё, по-моему. Читать обязательно ))
Читала в русских переводах.

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2014-01-17 04:50 pm (UTC)(link)
Пратчетта на русский переводило много тупых и малообразованных дилетантов. Отсюда -- необходимость тщательно выбирать перевод.
При этом даже у хороших переводчиков пратчеттовская игра слов неизбежно линяет и выхолащивается.

(Anonymous) 2014-01-18 11:31 pm (UTC)(link)
"...на самом деле. ВБА носит толерантную маску комического общечеловека..."

"Ну это просто праздник какой-то.."