Ну в таком случае Ваше восприятие этого текста примерно совпадает с восприятием, скажем, современным (и не очень начитанным - это я не про Вас) американцем текстов, написанных до середины 60х годов - их будет резать слово Negro, которое не имело ни малейшей уничижительной коннотации. Однако описывая прошлое, не всегда можно пользоваться современным языком. Если кто-нибудь скажет, что негр Джим был афроамериканцем Джимом, или скажет Afroamerican Spirituals вместо Negro Spirituals, будет очень смешно. Вообще вся эта смена терминов на более политкорректные довольно смешна, хотя иногда и необходима - гораздо реже, чем происходит. Слово "еврей" вместо слова "жид" (которое не имело в начале 19 века никакой особой коннотации) - пожалуйста, оно существовало, и выбрать из двух слов то, которое несёт меньше искусственной нагрузки, было, наверно, разумно. (Хотя ещё разумнее было бы освободить слово "жид" от презрительной интонации, что позволило бы хотя бы не менять украинского словоупотребления). Но замена на конструкции типа "представитель" - унизительна. Если бы я был негром даже не преклонных годов, я бы не согласился называться афроамериканцем: что плохого в испанском слове "чёрный"? Я подозреваю, что единственная причина восприятия вокруг Вас слова "нацмен" как унизительного было реально существовавшее отношение русских к нацменам и обратно. Ну а тогда не всё ли равно, как кто кого называет, если есть и без этого взаимное презрение? Может, скажем, мы и чукчей переименуем, раз про них анекдоты рассказывают? Но тогда уж надо переименовывать и поляков в Америке, и бельгийцев в Европе...
Re: Ответ на ваш комментарий...