Вы видимо не обратили внимания на название документа: Memorandum on Security Assurances. На всякий случай, перевод: Assurances = Гарантии.
В принципе, несложно найти на сайте U.S. Department of State документ "U.S.-Russia Joint Statement on Expiration of the START Treaty". Документ содержит фразу: "the United States of America and the Russian Federation confirm that the assurances recorded in the Budapest Memoranda will remain in effect after December 4, 2009". Перевод: "США и Россия подтверждают, что гарантии записанные в Будапештском меморандуме, остаются в силе после 9/12/2009".
Ну или хотя бы можно найти на сайте ООН (точнее, база данных ООН; UNTERM ) утверждение: "The Joint Declaration by the Russian Federation and the United States of America of 4 December 2009 confirmed the security guarantees for Belarus, Kazakhstan and Ukraine that were set out in the Budapest Memorandums of 5 December 1994" Здесь уже есть слово "гарантии".
no subject
В принципе, несложно найти на сайте U.S. Department of State документ "U.S.-Russia Joint Statement on Expiration of the START Treaty".
Документ содержит фразу: "the United States of America and the Russian Federation confirm that the assurances recorded in the Budapest Memoranda will remain in effect after December 4, 2009".
Перевод: "США и Россия подтверждают, что гарантии записанные в Будапештском меморандуме, остаются в силе после 9/12/2009".
Ну или хотя бы можно найти на сайте ООН (точнее, база данных ООН; UNTERM ) утверждение: "The Joint Declaration by the Russian Federation and the United States of America of 4 December 2009 confirmed the security guarantees for Belarus, Kazakhstan and Ukraine that were set out in the Budapest Memorandums of 5 December 1994"
Здесь уже есть слово "гарантии".
Вопрос с гарантиями решен?