vba: (Default)
vba ([personal profile] vba) wrote2008-04-17 01:10 pm

Словарь Розенталябаума

[livejournal.com profile] scholar_vit недавно посетовал:
Меня, кстати, раздражает, когда Розенбаум, подделываясь под одессита, поет: "Не рассказывай мне майсы" (он меня вообще раздражает, но это уже другой вопрос). "Майсы" - это литовское и петербургское произношение; в Одессе всегда говорили "мансы". Сплошные поребрики.

Ну разве можно относится серьезно к словарю этого одессита с ул. Марата, у которого листья падают, почему-то, вниз? Полный венец, конечно, это песни о бабелевской Молдаванке, например, когда к жене полицмейстера Геловани приходит Семэн, на котором клифт от Диора. Почему не от Юдашкина? А кто-нибудь задумался, почему отсутствующий Геловани внезапно заявляется домой в белье, хоть и вязаном? А Семэн целует у мадам обер-полицмейстерши "девичье лицо"...

В общем, большой поэт, мастер слова. Как сказали бы станичники из его мишпухи – любо!

[identity profile] henic.livejournal.com 2008-04-17 05:29 pm (UTC)(link)
Двадцать восемь в бонапартовские времена - не нынешние. Это никакой не молоденький, а взрослый мужик. Плюс поправка на войну, где карьеры делаются быстрее.
Бросьте, ну зарифмовал он что в голову пришло, не о чем тут спорить. Это Высоцкий интересовался, заходила ли на Украину группа "Центр", и успокоился, узнав, что да, краешком один отряд прошел по территории Украины. А Розенбаум другого уровня будет.

[identity profile] candidg.livejournal.com 2008-04-17 05:41 pm (UTC)(link)
А о каких таких нынешних временах мы говорим? Если я правильно понимаю, то в оной песне речь идет о времени столетней давности. Может быть и были в те времена молоденькие есаулы, я не уверен.

Не в доказательство достоинств Розенбаума (и уже тем более не сравнивая его с Высотским), но претензии должны быть как-то обоснованы.

"Зарифмовал что в голову пришло" - такое обвинение по большому счету и Пушкину можно предьявлять.

[identity profile] henic.livejournal.com 2008-04-17 06:02 pm (UTC)(link)
Да не было молоденьких есаулов. Не бывает.

Пушкину предъявить можно, только на несоответствии фактическому материалу, исключая приколы типа Моцарта и Сальери, его трудно поймать. Попробуйте, если есть желание. А у Розенбаума ляп на ляпе, не раз и не два уже обсуждалось, с длиннющими списками.

[identity profile] candidg.livejournal.com 2008-04-17 06:20 pm (UTC)(link)
Ну хорошо, раз Вы так говорите - "не бывает", значит не бывает. Это аргумент, как показывает опыт, непробиваемый.

Тем более, что я вполне согласен с тем, что ляпов у Розенбаума хватает. Равно как у Юлиана Семенова в похождениях Штирлица. Или, скажем, у Леонида Быкова. Про Дюма я вообще молчу. И фактологические ляпы, и языковые, и поведенческие. Чего взять - популярный жанр, потакание низкопробным вкусам простонародья.

[identity profile] henic.livejournal.com 2008-04-17 06:40 pm (UTC)(link)
А, я понял, в чем вопрос.
tiomkin, который рассказывал об этом, - грамотный профи. Историк. Я ему верю.
И здравый смысл говорит, что да, похоже на правду. А с другой стороны, знаю, как частенько ваяется текст. Забота об отсутствии фактических ляпов - это на другом уровне начинается.

[identity profile] muh2.livejournal.com 2008-04-17 06:56 pm (UTC)(link)
Вот и я говорю - не держит так плотник топор, не держит.

[identity profile] muh2.livejournal.com 2008-04-18 01:52 pm (UTC)(link)
Решил исследовать вопрос.

Да, с молоденькими генералами напряженно. Пожалуй только
Веспские сказы
"А на берегу молоденький генерал сидит, трубочку покуривает. "Давно, - сказывает, - тебя, Мастер Нестер, дожидаюсь! Есть у меня должок кижанам... И вот тебе справный топор, серебряная секира....." можно предложить в качестве приемлемого примера (пардон за почти каламбур).

А нет - вот еще один - прямо в тему

"Прозвучали песни донских казаков «Дон наш, батюшка», «Молоденький генерал»,". Розенбаума среди авторов не числится, дело происходит в Краснодаре.

Молоденьких полковников как-то нет. Молоденький подполковник встречается один в книге Алексеева, которого я не знаю. Молоденьких майоров уже порядочно, в том числе у Казанцева (который фантаст).

Молоденьких капитанов - пруд пруди.
Богомолов
"Молоденький капитан-переводчик, кричаще выделяясь здесь выспавшимися, бойкими, ловящими глазами,"