vba: (Default)
vba ([personal profile] vba) wrote2009-10-09 11:43 am

К знатокам истории и немецкого языка

Если среди читающих этот пост найдутся знатоки немецкого, я бы хотел попросить их о помощи. Правда, тут требуется знание не только немецкого, а старонемецкого. Под катом - пять кликабельных страниц текста, написанных в 1791 году. В тексте упоминается некий Joseph Freyer, личность, очень меня интересующая. Моя просьба следующая - если кто-нибудь может понять, о чем идет речь на этих страницах, не сочтите за труд поделиться со мной этим знанием. Я понимаю, что переводить текст это занятие долгое и нудное. В принципе, меня интересует только то, что связано с упомянутым мною Осипом Фрейером. (А, может быть, у кого-то есть знакомые, способные разбирать подобные тексты?)

В заключение добавлю, что этот человек - папа той самой юной соблазнительницы, описанной мной раньше.

Заранее благодарен.






[identity profile] sashkabuxtit.livejournal.com 2009-10-09 11:22 am (UTC)(link)
Никак, к сожалению. Язык-то с 18 века кардинально не менялся, а вот почерк со скана не удаётся разобрать (ни один из пяти представленных). Когда-то разбирал трёхстраничное письмо одного петербургского академика (19 века, по-немецки) другому порядка недели, но там хоть большие листы ксерокса были, а здесь совсем никак.

[identity profile] http://users.livejournal.com/vba_/ 2009-10-09 11:29 am (UTC)(link)
Все равно спасибо!
Да, вот такой случай тяжелый. Очевидно, это под силу только нативному немцу, да еще искушенному в старых типах почерков. Я еще удивляюсь, как разобрали заголовок
Akte in Schuldforderungssachen der Ausländerin Maria Barbara Koligard wider den Joseph Freyer