Entry tags:
Плохому танцору крылья мешают.
Последние новости и их обсуждения мрачны, никакого удовольствия не доставляют, а просто доставляют, поэтому я решил сменить сюжеты на более позитивные - исторические. Сейчас я хочу представить вашему вниманию разбор сборника (о, как сказал!) русских народных пословиц и поговорок. (Этот разбор стоит в моем личном топе публикаций "Литературной газеты", надеюсь, и в вашем станет). Уверяю, что каждый найдет себе пословицу или поговорку, которая сможет стать, если не девизом всей жизни, то лозунгом сегодняшнего дня. Разбирайте их себе на здоровье, а увидеть их можно на этой интересной кликабельной картинке.

Если вы думаете, что это уже забытый советский курьез, то ошибаетесь. Сборники указанного автора и ныне широко цитируемы, судя по Всемирной Сети Интернет.

Если вы думаете, что это уже забытый советский курьез, то ошибаетесь. Сборники указанного автора и ныне широко цитируемы, судя по Всемирной Сети Интернет.
no subject
Вообще говоря, именно что советский казус, причем очень характерный для 1940-х- ранних 1950-х, когда фольклор в огромных количествах фальсифицировали с пропагандистскими целями (это отдельная история, и тут поразительно то, что этих занимались не только профессиональные пропагандисты, вроде нашего персонажа, но и вполне достойные в других отношениях ученые), так что даже для Советского Союза это было чересчур.
Тут важно, кстати, что "Наука" издала сборник фальсифицированных текстов в 1969 году (до и после Жигулев печатал свои опусы только в "Воениздате" и "Госполитиздате"), когда прощупывались разные варианты будущий идеологической стратегии, и вариант реставрации сталинской модели представлялся вполне возможным.
А пословицы отличные, это факт. Танцор вообще могуч. Только почему Вы считаете, что их цитируют? я не нашел ничего.
no subject
"Пословицы и поговорки в произведениях В.И.Ленина и И.В.Сталина" это здорово. Сейчас были бы "Поговорки в произведениях митрополита Иоанна (Сычева)".
Интересно, что есть статьи, где подобную околесицу цитируют в качестве "пословиц советского народа", в отличие от русского. Здесь, например
http://www.philology.ru/linguistics2/chlebda-94.htm