vba: (Default)
vba ([personal profile] vba) wrote2009-03-07 03:41 pm

Добро пожаловаться или наслаждаться разным слайдшоу как никогда.

Мы привыкли традиционно ржать над китайскими или таиландскими надписями по-русски. Но европейцы в этом смысле не лучше. Вот дочка подарила некий немецкий прибор. Там есть инструкция по-русски. Когда я смотрю на эту инструкцию, то представляю улыбку иностранцев, видящих мои тексты, которые я написал на их родных языках. (Хотя, справедливости ради, AGFA могла бы немножко разориться и проверить текст у нативного русопята.)



Там можно смотреть инструкцию на любой странице, всё прекрасно. Вот просто наугад.


Приятного просмотра.

Upd. Знатоки вопроса подправили. Это, все же, китайский русский, который закосил под европейский.

[identity profile] andanton.livejournal.com 2009-03-07 03:02 pm (UTC)(link)
Немецкий прибор? Доктор, давайте я вас просвещу. Этот прибор сделан в Китае. Они же по контракту печатают мануал. Там, в мануале, написано made in Europe. Пару языков заказчики проверили и поправили, а на остальные забили болт. В Германии к этой рамке прикрутили винтик, чтобы проверяющие в случае чего не взяли за задницу. По закону, для оправдания надписи made in не менее 50% стоимости изделия должно приходиться на страну-изготовитель. Рамка стоит евро, винтик стоит евро, продается за три - закон соблюден.

Увы, я знаю о чем говорю.

[identity profile] wolk-off.livejournal.com 2009-03-07 03:02 pm (UTC)(link)
Спасибо, доставляет! Буду пугать Вашим сообщением изучающих русского языка иностранцев.

[identity profile] oude-rus.livejournal.com 2009-03-07 04:25 pm (UTC)(link)
ты посмотри внимательно, где твой немецкий прибор сделан.

[identity profile] chaource.livejournal.com 2009-03-07 09:24 pm (UTC)(link)
У меня былъ когда-то постъ о томъ, какъ на русскій языкъ перевели туристскій путеводитель по Бамбергу ( http://chaource.livejournal.com/6805.html )

Это ужъ точно "сдѣлано въ Европѣ". По разсказамъ очевидцевъ, переводъ дѣлала въ компьютерной программѣ "какая-то тётка изъ Казахстана".