Entry tags:
Информация для тех, кто будет судить историю
Сегодня исполняется 70 лет атомной бомбардировке Нагасаки. Как я слышал, обиженный идеей трибунала по Боингу и санкциями Нарышкин, спикер российского парламента, выступил за организацию международного трибунала по атомным бомбардировкам Японии. Это годная идея. Вот еще хорошо бы международным трибуналом дать оценку Куликовской битве, измене Мазепы и пожару Москвы 1812 года. А то ишь!
Но пока МИД РФ еще раскачивается с Хиросимой, я решил сам подготовиться к вопросу, обратившись к газете «Правда» тех дней. Хотелось узнать, как народ СССР и его вождь реагировали на то преступление американской военщины, которое г-н Нарышкин сейчас собрался судить. Но где ж найдешь эту газету? Газеты нет, но есть замечательный френд
labas, крот истории, который любезнейшим образом прислал мне копии. Огромное ему спасибо.
Итак, как вы думаете, как советский народ воспринял известие об атомном бесчинстве США?
Я был очень удивлен – но никак. Просмотрев 15 полос газет с 8 по 16 августа, заполненных отчетами о готовности советских людей раздавить японскую гадину, лишь в одном месте я нашел сообщение о Хиросиме. О ней советским людям поведал президент Трумэн. Небольшая заметка называется «Заявление Трумэна о новой атомной бомбе». Об атомной бомбардировке Нагасаки я вообще не нашел упоминаний.
Далее полосы заполнены примерно однотипными корреспонденциями, где рассказывается, например, о заявлении рабочего-стахановца Дворецкого из Горького, который сказал: «Кровавые японские агрессоры должны быть стерты с лица земли так же, как навеки сокрушена Красной Армией и армиями наших союзников гитлеровская Германия!» Митинг советских писателей прошел под лозунгом «Если враг не сдается, - его уничтожают».
Ежедневная рубрика «Война на Тихом океане» постоянно описывает конвенциальные бомбардировки разных японских военных объектов, но ничего не говорит об атомных бомбардировках.
Не покладают кистей и перьев карикатуристы с поэтами.

А о Хиросиме и Нагасаки ни пол-слова.
Очевидно, надо сделать вывод, что руководство СССР решило просто не привлекать внимание населения страны к факту применения США атомного оружия.
Вот такие были времена.
Но пока МИД РФ еще раскачивается с Хиросимой, я решил сам подготовиться к вопросу, обратившись к газете «Правда» тех дней. Хотелось узнать, как народ СССР и его вождь реагировали на то преступление американской военщины, которое г-н Нарышкин сейчас собрался судить. Но где ж найдешь эту газету? Газеты нет, но есть замечательный френд
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Итак, как вы думаете, как советский народ воспринял известие об атомном бесчинстве США?
Я был очень удивлен – но никак. Просмотрев 15 полос газет с 8 по 16 августа, заполненных отчетами о готовности советских людей раздавить японскую гадину, лишь в одном месте я нашел сообщение о Хиросиме. О ней советским людям поведал президент Трумэн. Небольшая заметка называется «Заявление Трумэна о новой атомной бомбе». Об атомной бомбардировке Нагасаки я вообще не нашел упоминаний.
Далее полосы заполнены примерно однотипными корреспонденциями, где рассказывается, например, о заявлении рабочего-стахановца Дворецкого из Горького, который сказал: «Кровавые японские агрессоры должны быть стерты с лица земли так же, как навеки сокрушена Красной Армией и армиями наших союзников гитлеровская Германия!» Митинг советских писателей прошел под лозунгом «Если враг не сдается, - его уничтожают».
Ежедневная рубрика «Война на Тихом океане» постоянно описывает конвенциальные бомбардировки разных японских военных объектов, но ничего не говорит об атомных бомбардировках.
Не покладают кистей и перьев карикатуристы с поэтами.

А о Хиросиме и Нагасаки ни пол-слова.
Очевидно, надо сделать вывод, что руководство СССР решило просто не привлекать внимание населения страны к факту применения США атомного оружия.
Вот такие были времена.
no subject
no subject
Зато мы теперь при боеголовках.
Не надо историю тревожить.
И в Бресте парады были.
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
eсли 1941-1945 быстро, то что медленно?
no subject
Ваш сарказм насчет пожара Москвы тысяча восемьсот лохматого года, очевидно, относится к давности этого события, но не к его сути? Значит, в международном праве есть общепринятый срок давности? И он зафиксирован в документах? И их можно почитать?
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
Довоевавшись от Сталинграда до Берлина и уцелев чудом, он, как приписанный к Тихоокеанскому флоту, потратил лето 1945-го на путешествие через всю Евразию, от Берлина до базы Совгавани, с твердым ощущением, что впереди еще 4 года не менее зверской войны и что вряд ли ему будет везти еще 4 года.
Поэтому внезапное окончание войны он воспринял как очередной подарок себе лично от Омерики, наравне с омериканской едой, без которой совармия (по его мнению) просто опухла бы от голода.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Или Нарышкин- японец и жил в Нагасаки?
no subject
У нашей власти и Следственный комитет возбуждается без обращений пострадавшей стороны.
Со стороны, правда, диковато смотрится, но 86% торжествуют.
Как власти же и говорят
(no subject)
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
По моему, правильно сделали. И куча японцев осталась в живых тоже.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Беспредел же от этого не перестал быть беспределом.
no subject
no subject
no subject
"С военной точки зрения они не имели особого смысла,..." - использовалось как раз теми, кто не задумывался о смысле бомбардировки с военной точки зрения, или теми, кто и не хотел задумываться над этим вопросом.
"на эти бомбардировки был израсходован весь наличный запас бомб" - об этом никому, кроме нескольких человек в США в то время не было известно. Американцы показали, что в наличии есть такие бомбы (и больше чем одна) и они могут быть и в дальнейшем применены, и этим закрыли для японского императора вопрос - стоит ли безоговорочно капитулировать уже сейчас или можно какое-то время еще "побарахтаться", чтобы выторговать более приемлемые условия.
(no subject)
no subject
Любопытно, действительно, когда все таки такие сообщения появились в прессе?
no subject
С учетом того, что новая нумерация номеров журнала должна была начаться сразу же после его переименования в июне 1945 г. (т.е. № 1 должен был быть в июле-августе), а сам журнал был еженедельным (т.е. 4 выпуска в месяц), получаем одно из первых упоминаний самое позднее в сентябре 1945 г., но более вероятно - в конце августа или начале сентября 1945 г.
no subject
no subject
Потом постигла всех земная участь, -
Осталось только с полдесятка женщин,
Чтоб миру доказать свою живучесть.
Мы по утрам стояли за кефиром,
Без очереди никогда не лезли,
Чтоб юность, беспощадная к кумирам,
Не видела, как жутко мы облезли.
Дрожали руки, поднимая веки,
Чтоб можно было прочитать газету.
Мы в каждом сне переплывали реки,
И все они напоминали Лету.
По этим рекам на плотах, паромах
Мы достигали берегов туманных,
Чтоб навестить товарищей, знакомых,
Поэтов, серебрящихся в нирванах, -
Они вдали держались волей твердой,
Поскольку есть такое суеверье,
Что коль во сне тебя коснется мертвый, -
Кончай дела, твой ворон чистит перья.
С утра, надравшись кофе до отвала,
Мы все держали ушки на макушке,
И Муза нам прозренья диктовала:
Нужны ей гениальные старушки!
Мы текст перевирали понаслышке:
Трава? Дрова? Весна? Весла? Неважно!
Но в ритме нашей старческой одышки
Гармошка правды пела так отважно!
И все же я простить себе не в силах,
Что в пору слуха ясного и зренья,
Когда стихотворила хоть на вилах,
Я не сложила впрок стихотворенья.
Какой запрет, какие предрассудки,
Мне в старчество мешали воплотиться
И ветхий возраст свой сыграть на дудке
До черных дней, где трудно отшутиться?
Как я могла не думать о грядущем
И растранжирить силу так беспечно?
Теперь пылаю взором завидущим
На дев, и прочих, чье здоровье безупречно.
Ах, было бы мне - лет не сто, а сорок!
Я написала бы о старчестве заране:
Открыв сто тысяч самых темных створок,
Я выудила бы предвоспоминанье.
Я б испылала дважды свежесть мига,
Вперед судьбе заядло забегая!
И может быть ... волнующая книга!
И может быть ... судьба совсем другая!
Ю.Мориц
(no subject)
(no subject)
(no subject)