vba: (Default)
[personal profile] vba
– К сожалению, сложилась такая ситуация, когда английский язык стал господствующим в мире, в том числе и в науке....-Это что за странная постановка вопроса? Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет?

Я, все-таки, не разобрался, серьезно ли понес околесицу президент Российской Академии наук или его просто достали журналюги и он так через жопу пошутил. Потому что я в жизни своей не встречал научного сотрудника, способного серьезно сморозить подобную чушь (правда, говорят, где-то водятся какие-то типа профессора-расстриги лопатниковы с разрывом шейки мозга, но я лично их не видел). Все-таки, президент – не президент, но хоть каким-то ученым он должен быть, а человек, хоть слегка работавший в науке, просто не может такой ахинеи наложить.

В последний раз я видел людей, серьезно говоривших, что публиковать статьи надо, в основном, на русском языке, в Кунцевском райкоме партии, куда нас таскали, чтобы определить, достойны ли мы видеть заграницу. Особенно этот фильтр ужесточался, когда какой-то из нас убегал с концами в свободный мир. Поскольку на Запад выпускали только проверенных членов партии или комсомольцев, то публика сначала становилась проверенными комсомольцами, а потом уже драпала. Об этих веселых случаях надо рассказывать отдельно, ну, как-нибудь в следующий раз.

Да, так эти райкомовские комиссии состояли частично из рабоче-крестьянских мастодонтов, веривших во второе пришествие Сталина, а частично из хитрожопых интеллигентов, не веривших ни во что на свете, кроме благ, исходивших из партийного рога изобилия. Экзаменовать кандидатов и докторов им было затруднительно, не спрашивать же у них, что такое демократический централизм и сколько орденов у комсомола. Поэтому комиссионеры настрополились обсуждать зарубежные публикации экзаменуемых. На нашей же службе зарубежные публикации были необходимым условием продвижения, что вполне справедливо. Однако мы знали, что на комиссиях надо было о своих публикациях на английском говорить весьма пренебрежительно, как о неважном и бесполезном, годящемся только для лохов-иностранцев. А все наиболее ценное, конечно, мы должны были публиковать на русском. Во-первых, от этого в глазах мастодонтов рос престиж советской науки, а, во-вторых, самое главное и полезное ускользало от хищного взгляда империалистов, они же наши буквы не понимают.

Прошли годы, и то, что мололи малограмотные дети беспризорного военного коммунизма, произносит президент АН великой России. Наверно, застойный Келдыш переворачивается в гробу.

Я вот только не пойму русофильского настроя Nature, которая озаботилась низким уровнем российских публикаций. (На самом деле, положение еще хуже, потому что, по крайней мере, в биологических науках практически все немногие престижные российские работы сделаны на финансировании, хотя бы частичном, из совместных с Западом грантов.) Ну будет суверенно-демократическая наука, будет Атомное православие, будет молекулярно-генетическая духовность и заединство, свершит русский витязь возмездие над закулисным вейсманизмом-морганизмом. Так и хочется сказать Nature – оставьте Россию в покое. Не надо этих помощей и причитаний из-за границы, будет только вам же хуже, как было с Соросом. Жалко только российских ученых, коих и осталось не так много, ну так наука же жертв всегда требовала. А всякое воздействие извне только ухудшит ситуацию. Отцепитесь, пусть все идет как идет, наливается соком.

Ну а если Осипов только пошутил, то и я посмеялся. Чего не скажешь в шутейном разговоре?

Это не он ахинею наложил,

Date: 2010-03-17 01:58 pm (UTC)
From: (Anonymous)
а ты таким образом скомпоновал процитированные отрывки чтобы сформировать тезис, заведомо глупый, чтобы потом над ним потешаться. В оригинале было совсем другое:

...
К сожалению, сложилась такая ситуация, когда английский язык стал господствующим в мире, в том числе и в науке. Это правда. Поэтому обращаются к журналам, которые издаются на английском языке. Но я утверждаю (и это на самом деле так), что есть первоклассные журналы мирового уровня на русском языке и публикацию в них даже иностранцы считают за большую часть.

– А можете привести примеры?
– Конечно могу. Это, например, «Труды Института математики и механики» в Екатеринбурге. Или труды по математике Санкт-Петербургского или Московского университетов. Они не переиздаются на других языках.

Отношение к индексу цитирования должно быть осторожным. Его полезно использовать, но давать оценку работы по этому индексу – нет. Это грубая ошибка.

Мировой конгресс математиков, высший орган математиков мира, принял специальное решение, по которому не рекомендует использовать индекс цитирования для оценки вклада ученого в науку. А чтобы поднимать наши журналы, нужно писать в них хорошие статьи, а не посылать их за границу.

– Но ведь есть большая вероятность, что хорошую статью в российском журнале не прочитают…
– Знаете, если человек – специалист высокого класса, то он будет и русский язык изучать, и читать статьи на русском. Это что за странная постановка вопроса? Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет? Многие выдающиеся математики с удовольствием публикуют статьи в русских журналах и не считают это зазорным.
...

Но глупость Осипов всё-таки сказал. Когда он призывает российских учёных публиковаться на русском - это, конечно, глупость. Как не крути, русский знают далеко не все и переводятся на-английский далеко не все журналы. Поэтому данные статьи останутся просто непрочитанными, что противоречит самой идее опубликовать результаты научного исследования, тоесть сделать их доступными для всех.

Zabougornov

Profile

vba: (Default)
vba

December 2016

S M T W T F S
    123
45 67 8 910
11 12 13 14 15 16 17
1819 20 21 22 23 24
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 12th, 2025 12:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios