Вопрос к знатокам (и незнатокам)
Sep. 7th, 2007 07:06 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Услышал тут по радио песню. Что-то зацепило за ту же длину волны, и захотелось узнать, кто же автор. И гуглил, и яндексовал, и рамблировал... бесполезно.
Придется взять помощь... как это? зала? клуба? друга? подруги?
Вот текст:
Я отвечу и сам, ты меня не пытай,
Я отвечу и так, и не надо пари,
Почему-то всю жизнь мне хотелось в Китай,
Мне хотелось в Китай, а совсем не в Париж.
О, Монмартр, о лямур,
О, мадам Помпидур,
Сена и Опера,
Нет, все это мура.
А в Китае Янцзы, а в Китае стена,
А в Китае дворцы и людей до хрена.
А в Китае, в натуре, сплошные сады,
А у нас только бури в стакане воды.
Ах, китайская кухня, высокий полет,
Маринованный жук, запеченный термит,
Натуральный червяк, он в желудке поет,
А кузнечик всё выпрыгнуть, гад, норовит.
А в Москве жизнь не та,
Водка и суета,
Кабаки до утра,
Нет, всё это мура.
Ах, китайские девы, походки легки,
Двадцать первый размер, вам не сорок второй,
Все как гибкий камыш у притихшей реки,
Все как белое облачко там, над горой.
Мужики там, в Китае, с косичками сплошь,
Но смеются друзья – "Что ж, косичку сплетай".
Но из трех волосинок косы не сплетешь.
- "Так сиди, не болтай, про какой-то Китай.
Там китайцев косых ну коси хоть косой,
А ведь ты европеец, ариец почти,
Хотя тоже порою бываешь косой."
"Ну не каждый же день."
- "Так сиди, не бухти.
Ты возьми трех сестер. Жили, чай, не в хлеву.
Тоже были не дуры, ты перечитай.
А, однако же, хором орали "В Москву".
Нет, ты понял? В Москву. А совсем не в Китай.
Ну а эти... у Горького... жили на дне,
Пусть в дерьме, но в до боли родной стороне,
Загибались, но были довольны вполне –
Не в Китае живем, а в великой стране.
Ну а русскую кухню ты лучше не хай,
И у нас тараканчиков в супе найдешь.
Так сиди, отдыхай, самогонку бухай,
Нам и тут хорошо. Ну чего ты орешь?
Ты бредовые все эти сны наяву
Прекрати, о великой России мечтай".
Я, наверно, в Рязани свой век доживу,
А хотелось в Китай, так хотелось в Китай.
Уверен, что знаете автора. Поделитесь знанием своим.
Придется взять помощь... как это? зала? клуба? друга? подруги?
Вот текст:
Я отвечу и сам, ты меня не пытай,
Я отвечу и так, и не надо пари,
Почему-то всю жизнь мне хотелось в Китай,
Мне хотелось в Китай, а совсем не в Париж.
О, Монмартр, о лямур,
О, мадам Помпидур,
Сена и Опера,
Нет, все это мура.
А в Китае Янцзы, а в Китае стена,
А в Китае дворцы и людей до хрена.
А в Китае, в натуре, сплошные сады,
А у нас только бури в стакане воды.
Ах, китайская кухня, высокий полет,
Маринованный жук, запеченный термит,
Натуральный червяк, он в желудке поет,
А кузнечик всё выпрыгнуть, гад, норовит.
А в Москве жизнь не та,
Водка и суета,
Кабаки до утра,
Нет, всё это мура.
Ах, китайские девы, походки легки,
Двадцать первый размер, вам не сорок второй,
Все как гибкий камыш у притихшей реки,
Все как белое облачко там, над горой.
Мужики там, в Китае, с косичками сплошь,
Но смеются друзья – "Что ж, косичку сплетай".
Но из трех волосинок косы не сплетешь.
- "Так сиди, не болтай, про какой-то Китай.
Там китайцев косых ну коси хоть косой,
А ведь ты европеец, ариец почти,
Хотя тоже порою бываешь косой."
"Ну не каждый же день."
- "Так сиди, не бухти.
Ты возьми трех сестер. Жили, чай, не в хлеву.
Тоже были не дуры, ты перечитай.
А, однако же, хором орали "В Москву".
Нет, ты понял? В Москву. А совсем не в Китай.
Ну а эти... у Горького... жили на дне,
Пусть в дерьме, но в до боли родной стороне,
Загибались, но были довольны вполне –
Не в Китае живем, а в великой стране.
Ну а русскую кухню ты лучше не хай,
И у нас тараканчиков в супе найдешь.
Так сиди, отдыхай, самогонку бухай,
Нам и тут хорошо. Ну чего ты орешь?
Ты бредовые все эти сны наяву
Прекрати, о великой России мечтай".
Я, наверно, в Рязани свой век доживу,
А хотелось в Китай, так хотелось в Китай.
Уверен, что знаете автора. Поделитесь знанием своим.
no subject
Date: 2007-09-07 05:20 pm (UTC)Хорошее у тебя радио. Уважаю.
no subject
Date: 2007-09-07 05:22 pm (UTC)а стучать надо чащеПро аффтора-то забыл
Date: 2007-09-07 05:23 pm (UTC)Re: Про аффтора-то забыл
Date: 2007-09-07 05:25 pm (UTC)Чем тебе аффтар не нравится?
Date: 2007-09-07 06:37 pm (UTC)закусываюпью.Re: Чем тебе аффтар не нравится?
Date: 2007-09-07 07:01 pm (UTC)Дык это твои проблемы
Date: 2007-09-07 07:58 pm (UTC)Re: Дык это твои проблемы
Date: 2007-09-07 08:13 pm (UTC)Но здесь это не тот случай. Песня мужская.
/А ведь ты европеец, ариец почти,
Хотя тоже порою бываешь косой./
Это что, женщине такое говорят?
Разъяснительное ("Переборчива смелость твоя, неразбор
Date: 2007-09-08 10:28 am (UTC)Музыка и слова Адриано Челентано, перевод на русский Джахан Реджеповны Поллыевой. Была ли в оригинале гладковыбритая змея, тыкавшаяся холодной мордочкой в сердце лирическим героям, неизвестно.
У этой нетленки гениальное название, всей полифоничности которого переводчица вряд ли поняла, - "Зачем?"
Re: Разъяснительное ("Переборчива смелость твоя, неразб
Date: 2007-09-08 10:58 am (UTC)Но я не смог прослушать более четверти и выключил. Дело в том, что это моя любимая у Челентано песня... короче, хрен с ней, со змеей.