История одной песни
May. 6th, 2009 07:35 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я понимаю, что мой прошлый текст про День Победы не понравился многим, но я уже давно решил, что напишу его. Также я понимаю, что официоз силен, и чем дальше, тем больше будущие поколения будут видеть раскрашенных штирлицев и полевых медсестер с аккуратной укладкой, макияжем и видным декольте. Все это будет называться "Мы - наследники Победы, оле-оле". Видимо, этот процесс необратим, его можно только затормозить нашей памятью.
При этом я прекрасно знаю, что этот официоз начался не вчера и не позавчера. Были и раньше проекты церетелиевского замеса и масштаба по части празднеств, при том, что даже военные кладбища, которыми полна Зап. Европа, у нас не удосужились привести в божеский вид, а постаменты погибшим ставили часто не над братскими могилами, а в стороне - иначе раскапывали мародеры.
Да, так вот один пример вивисекции над памятью, как раз, в тему. Я уже частично про это писал. В 1943 году К. Симонов написал на фронте стихи, которые стали потом популярнейшей песней Блантера. Кто ее только ни пел, и Утесов, и Кобзон, и Хиль. При этом слова оскопили страшно.
Вместо:
Так давай по маленькой хлебнем
Приделали
Так давай за дружеским столом
Вместо
От ветров и водки
Хрипли наши глотки.
Стало
От ветров и стужи
Петь мы стали хуже
Вместо
Репортер погибнет – не беда.
Образовалось
Но мы не терялись никогда.
Вот это очень редко пели:
Жив ты или помер -
Главное, чтоб в номер
Материал успел ты передать.
И чтоб, между прочим,
Был фитиль всем прочим,
А на остальное - наплевать!
А вот это не пели практически никогда:
Помянуть нам впору
Мертвых репортеров.
Стал могилой Киев им и Крым.
Хоть они порою
Были и герои,
Не поставят памятника им.
Вот в этом вся гнилая суть официоза. Как это так, люди вынесшие войну вдруг заявят, что они на фронте выпивали? Это ж какой будет резонанс? Ну и что, что погибли где-то какие-то репортеры (а Симонов имел в виду конкретных людей, погибших в Киевском котле и в Крыму)? Не портите нам песню какими-то трупами, мы уже все в крахмальном шоколаде.
Так, в лакированном фраке и прошла эта песня сквозь годы. Ну понятно, то сталинская цензура, то брежневская. Но вот, вроде, кончилась цензура, настала свобода, и М.Леонидов записал эту песню. Решил я ее послушать, ну, думаю, сейчас-то исполнит он так, как автор написал и так, как ее пели не со сцены. А хрен! Вот такой цензурный пряничный вариант и поет Леонидов. Скорее всего, он просто не знает настоящего текста, он вырос на этом раскрашенном субстрате, где летчик Маэстро в гламурных розочках.
В общем, огорчился я. Хотя, представляю себе патриотическую реакцию - мол, а что такого, ну заменили пару слов, суть-то все равно наша, великая отечественная. Не цепляйся, не лишай нас гордости за нашу Победу.
Но, слава Богу, не все так думают. В том числе и ветеран войны, блокадник, Герман Орлов. Вот он поет эту песню
Всех с наступающим праздником! А я поехал в логово врага - Германию.
При этом я прекрасно знаю, что этот официоз начался не вчера и не позавчера. Были и раньше проекты церетелиевского замеса и масштаба по части празднеств, при том, что даже военные кладбища, которыми полна Зап. Европа, у нас не удосужились привести в божеский вид, а постаменты погибшим ставили часто не над братскими могилами, а в стороне - иначе раскапывали мародеры.
Да, так вот один пример вивисекции над памятью, как раз, в тему. Я уже частично про это писал. В 1943 году К. Симонов написал на фронте стихи, которые стали потом популярнейшей песней Блантера. Кто ее только ни пел, и Утесов, и Кобзон, и Хиль. При этом слова оскопили страшно.
Вместо:
Так давай по маленькой хлебнем
Приделали
Так давай за дружеским столом
Вместо
От ветров и водки
Хрипли наши глотки.
Стало
От ветров и стужи
Петь мы стали хуже
Вместо
Репортер погибнет – не беда.
Образовалось
Но мы не терялись никогда.
Вот это очень редко пели:
Жив ты или помер -
Главное, чтоб в номер
Материал успел ты передать.
И чтоб, между прочим,
Был фитиль всем прочим,
А на остальное - наплевать!
А вот это не пели практически никогда:
Помянуть нам впору
Мертвых репортеров.
Стал могилой Киев им и Крым.
Хоть они порою
Были и герои,
Не поставят памятника им.
Вот в этом вся гнилая суть официоза. Как это так, люди вынесшие войну вдруг заявят, что они на фронте выпивали? Это ж какой будет резонанс? Ну и что, что погибли где-то какие-то репортеры (а Симонов имел в виду конкретных людей, погибших в Киевском котле и в Крыму)? Не портите нам песню какими-то трупами, мы уже все в крахмальном шоколаде.
Так, в лакированном фраке и прошла эта песня сквозь годы. Ну понятно, то сталинская цензура, то брежневская. Но вот, вроде, кончилась цензура, настала свобода, и М.Леонидов записал эту песню. Решил я ее послушать, ну, думаю, сейчас-то исполнит он так, как автор написал и так, как ее пели не со сцены. А хрен! Вот такой цензурный пряничный вариант и поет Леонидов. Скорее всего, он просто не знает настоящего текста, он вырос на этом раскрашенном субстрате, где летчик Маэстро в гламурных розочках.
В общем, огорчился я. Хотя, представляю себе патриотическую реакцию - мол, а что такого, ну заменили пару слов, суть-то все равно наша, великая отечественная. Не цепляйся, не лишай нас гордости за нашу Победу.
Но, слава Богу, не все так думают. В том числе и ветеран войны, блокадник, Герман Орлов. Вот он поет эту песню
Всех с наступающим праздником! А я поехал в логово врага - Германию.
no subject
Date: 2009-05-06 05:35 pm (UTC)С праздником!
no subject
Date: 2009-05-06 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-06 05:46 pm (UTC)Да и не только в журналистской, смею Вас заверить.
no subject
Date: 2009-05-06 05:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-06 05:54 pm (UTC)И ни с места...
no subject
Date: 2009-05-06 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-06 06:00 pm (UTC)На три метра вглубь (или от Москвы или обл. центра) - и тихо.
no subject
Date: 2009-05-06 06:06 pm (UTC)но хорошо, что хоть в Москве...
no subject
Date: 2009-05-06 06:55 pm (UTC)Утесов пел разные версии. У меня есть и вариант с водкой, и вариант "петь мы стали хуже". Но вот про последний куплет (насчет мертвых репортеров) я в первый раз слышу. Спасибо, крайне интересно.
no subject
Date: 2009-05-06 07:05 pm (UTC)Самое худшее - это что Ваш текст для меня не просто верен, он тривиален. Не в дурном смысле, конечно, просто это должно было бы быть прописными истинами, и для тех, с кем я реально общаюсь, ими и является. Поэтому встаёт совершенно другой вопрос - как общаться с теми, кому это не только не очевидно, а ещё и не нравится?
Восхищаюсь Вашей терпеливостью.
С 9 мая я буду поздравлять одну (ОДНУ) женщину. Ей то ли 92, то ли 93 года, она была снайпером на войне, потом она была замужем за генералом, потом генеральской вдовой и членом товарищеского суда в её доме, потом вышла замуж за моего дядю, старого еврея, и горячо полюбила всю еврейскую родню. Она была лояльна советской власти, но вовсе не осудила, когда часть новых родственников уехали, потом у неё ленинский уголок стал уголком с иконами и она стала говорить, что на самом деле всегда верила в бога, потом она горячо полюбила Путина, но - разлюбила. И на таких приходит время, если они искренни. Я не буду с ней разговаривать о политике и литературе, но с победой её поздравлю, она заслужила. А больше я не знаю никого, все померли. Есть ещё парочка переживших блокаду, но для них конкретно сумма того, что было после, означает не победу, а поражение, просто перед другим врагом.
no subject
Date: 2009-05-06 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-06 08:42 pm (UTC)Иногда в Солженицыне желчь затмевает все остальные чувства.
no subject
Date: 2009-05-06 09:10 pm (UTC)о примазывшихся.
no subject
Date: 2009-05-06 10:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-06 11:28 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-07 07:09 pm (UTC)Исполнители это как-то чувствовали, пытались зачем-то сделать её более "общей", "народной". Т.е. Вы видите злой умысел там, где всё можно объяснить излишней усердностью. ИМХО, конечно.
Вообще, за последние дни эта "Песенка" попалась мне уже несколько раз в качестве иллюстрации ужасов советской цензуры. Право же, когда есть масса вопиющих фактов совцензуры, цепляться именно к этой песне - это всё равно, что низводить Чикатилу до уровня хулигана, подложившего училке в стол дохлую мышь... Не так?
no subject
Date: 2009-05-10 07:45 pm (UTC)Не совсем. У меня есть возражения по двум пунктам.
1. Есть свидетельства (в том числе и в сети), что песенка действительно была цензурирована, несмотря на протесты автора. Но меня больше огорчило, что в современный вариант повторил цензурированный. Как я писал, у меня есть опасения, что современный исполнитель просто был не в курсе оригинала. Это и есть сюжет моих последних постов. Война воспринимается по клише фильмов, СМИ, торжественных заседаний посвященных и т.д.
2. Я не борец с ужасами советской цензуры. Вообще термин "ужасы советской цензуры" мне видится стоящим в одном ряду с "ужасами саффка".
no subject
Date: 2009-05-10 08:19 pm (UTC)