Желание - это тысяча возможностей.
Apr. 28th, 2008 01:59 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
На всяких зарубежных русскоязычных форумах есть неизбывная популярнейшая тема - как зацепиться в чужой стране. С течением лет я пришел к выводу, что если человек страстно хочет остаться - он остается, как бы обстоятельства его ни выпихивали на родину и как бы ни был жалок его жизненный багаж. Это иногда просто поразительно!
У меня была одна русская знакомая. Где-то в России окончила какой-то задрипанный вуз и приехала в Париж как fille au pair. Пошла по накатанному пути, то есть, записалась в университет на славистику, изучать русский язык, а домашние задания делала в Тургеневской библиотеке (где мы и познакомились).
Когда она описывала тот Монблан проблем, который стоял перед ней, у любого реалиста просто бы все опустилось. Самой легкой (но и самой обидной) была проблема, что ей не удавалось раскрутить ее молодого человека на настоящие интимные отношения. В самый последний момент под разными предлогами он выскальзывал. Но настоящий геморрой начинался, когда надо было сдавать экзамены и всякие рефераты по этому проклятому русскому языку.
-Вова, - звонила она мне, - у меня полная жопа. Нам задали "Сказку о золотой рыбке".
- И что?
- Как что? Ты читал?
- Ну, читал.
- Там такой лангаж. Я ничего не понимаю.
- Чего ты не понимаешь?
- Подожди, я сейчас посмотрю список. Я все выписала, подготовила, полночи сидела. Вот, смотри, "заедает пряником печатным". Где его напечатали? Тогда же не было журналов, там, газет? Или были? Почему пряники в газете? Или это что, типа метафора?
Объясняю, мол, печатные доски были, делали узорные пряники.
- А... А как догадаться-то можно? Или вот еще, надо объяснить "В корыте много ль корысти?" Какие еще корысти могут быть в корыте? Это же вещи какие-то, корысти, да? Почему тогда в корыте? На кого он вообще рассчитан, этот лангаж?
Вот такая была славистка. И что вы думаете, осталась-таки во Франции. Не знаю уже, чем взяла, каким талантом, но добилась своего.
Кто весел, тот смеется,
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет.
У меня была одна русская знакомая. Где-то в России окончила какой-то задрипанный вуз и приехала в Париж как fille au pair. Пошла по накатанному пути, то есть, записалась в университет на славистику, изучать русский язык, а домашние задания делала в Тургеневской библиотеке (где мы и познакомились).
Когда она описывала тот Монблан проблем, который стоял перед ней, у любого реалиста просто бы все опустилось. Самой легкой (но и самой обидной) была проблема, что ей не удавалось раскрутить ее молодого человека на настоящие интимные отношения. В самый последний момент под разными предлогами он выскальзывал. Но настоящий геморрой начинался, когда надо было сдавать экзамены и всякие рефераты по этому проклятому русскому языку.
-Вова, - звонила она мне, - у меня полная жопа. Нам задали "Сказку о золотой рыбке".
- И что?
- Как что? Ты читал?
- Ну, читал.
- Там такой лангаж. Я ничего не понимаю.
- Чего ты не понимаешь?
- Подожди, я сейчас посмотрю список. Я все выписала, подготовила, полночи сидела. Вот, смотри, "заедает пряником печатным". Где его напечатали? Тогда же не было журналов, там, газет? Или были? Почему пряники в газете? Или это что, типа метафора?
Объясняю, мол, печатные доски были, делали узорные пряники.
- А... А как догадаться-то можно? Или вот еще, надо объяснить "В корыте много ль корысти?" Какие еще корысти могут быть в корыте? Это же вещи какие-то, корысти, да? Почему тогда в корыте? На кого он вообще рассчитан, этот лангаж?
Вот такая была славистка. И что вы думаете, осталась-таки во Франции. Не знаю уже, чем взяла, каким талантом, но добилась своего.
Кто весел, тот смеется,
Кто хочет, тот добьется,
Кто ищет, тот всегда найдет.
no subject
Date: 2008-04-28 02:37 pm (UTC)раздражалудивлял дружный хор "эрудитов" - как можно этого не знать, того не читать, и вообще так говорит? То есть я и сам могу задаваться этими вопросами, но вот когда все дружно хором... Почему-то кажется, что большинство хористов не слишком отличается от обьектов возмущения. К присутствующим это разумеется не относится... :)Если честно, то детальный разбор знакомых с детства сказок и стихов представляется просто неблагодарной задачей. Стихотворение (как вобщем и любое художественное произведение) - это целостный образ. Разбирание его на части - это уже взрослое извращение дядь и теть, которые за это получают деньги. Я бы и из школ это чушь убрал, ибо уродует восприятие литературы. "Образ Чацкого... противопоставление Пьера Безухова Наташе Ростовой.".
С простым знанием ситуация аналогичная. Если конечно кто-то в детстве поинтересовался, скажем, что такое "сусеки", то запомнил, а если нет - то так оно и осело, без внятного рационализма, as is. Ничего шо я по-немецки?
Что приводит нас к третьей проблеме - использование чужеродных слов в русской речи. Тут нужно разделить несколько вариантов.
а) простую вставку заимствованных слов
б) профессиональную терминологию
в) спряжение/склонение иноязычных слов по правилам русской речи (пресловутый бруклинский диалект)
Вариант а) ничего особо страшного в себе не несет. Случается, как ты отметил, сплошь и рядом у очень приличных людей. И аристократия (согласно источникам) этим грешила, и профессура. Так что особого ужаса во фразе "такой лангаж" нету.
Кроме того, в ее сознании это может относится к профессиональной терминологии. этот феномен крайне ярко проявляется у тех же иммигрантов-программистов , освоивших свою специальность уже на новой родине. Разговаривать с ними на профессиональную тему на русском языке не представляется возможным. Они знают термин variable и знают русское слово "переменная", но никак не связывают их между собой.
Про вариант в) даже начинать не буду.
no subject
Date: 2008-04-28 03:01 pm (UTC)Но с "печатными пряниками", как тут уже подметили, дело другое. Это именно символ достатка и престижа, и это бы желательно знать еще при первом прочтении.
При всем при том, я эту девушку не осуждаю, тем более, что она должна была преодолевать массу трудностей. Просто ситуация была, на мой взгляд, немножко комичная, когда кто-то, будучи уже взрослым, корпит без особого успеха над "Сказкой о золотой рыбке" на родном, к тому же, языке.
no subject
Date: 2008-04-28 03:58 pm (UTC)Дело в том, что я тоже попытался проанализировать свои ассоциации с печатными пряниками. Как оказалось, они не то чтобы далеки от символов богатства и престижа, но все же за пределами прямой связи.
Во времена моего счастливого детства в магазинах продавались пряники, на которых были вытеснены/выдавлены надписи (обычно название сорта пряника). Иными словами это и были "печатные" пряники, то есть пряники , на которых напечатан текст. Соответственно ассоциация была более чем прямой и никаких вопросов не возникало. А слово "печатный" не несло в себе дополнительную смысловую нагрузку в отношении богатства. То есть понятно , что пряники это хорошо, но не улавливался превосходный оттенок в их печатности.
no subject
Date: 2008-04-29 05:03 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 07:45 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 03:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 04:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 05:01 pm (UTC)Ну мортгидж - классический пример серой зоны. Хотя "ипотека" приживается и не поймет ее нынче в основном заграничная публика. Вот лет десять назад - действительно устоявшегося современного выражения не было, а ипотека почему-то ассоциировалась с Ипполитом Матвеевичем.
Еще классика - траффик. Но он уже практически в белой, разрешенной зоне.
no subject
Date: 2008-04-29 05:05 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 05:10 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 05:12 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 12:26 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-30 04:10 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-30 08:42 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-30 05:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-30 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-30 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-30 08:51 am (UTC)И то, и другое - от зарубежности. Я думаю.
Десакрализация мата в России еще не столь далеко продвинулась, как в других местах. А в начале 90-х разница была и вообще сногсшибающая.